/Lublin Voivodeship/Kaplica

Kaplica cmentarna z 1871r.

22-304, Polska

Kaplica cmentarna z 1871r.
Kaplica
5
1 recenzje
1 komentarze
Wskazówki dotyczące kierunku
2834+82 Siennica Różana, Polska
Zgłoszenie lokalizacji
Reclaim this location
Share
Napisz recenzję
Krystian Mendel (KusiaK)
Krystian Mendel (KusiaK)2 lata temu
(Przetłumaczone przez Google) Na początek jest kilka słów, które w Polsce oznaczają „chodzić”. Większość z nich nie jest na co dzień używana w mowie potocznej. Są jednak takie, o których warto pamiętać.
„Zataczać się” zwykle oznacza po polsku „walczyć”. Innymi słowy jest to określenie dla kogoś, kto chodzi w niekontrolowany sposób i jest bliski upadku. Innym ciekawym określeniem jest „spcerować”, co zwykle oznacza „spacerować”. .Tego wyrażenia używa się w Polsce dla ludzi, którzy chodzą bez pośpiechu, często dla przyjemności i relaksu .W moim kraju popularne jest również używanie zwrotu 'zachode jak łapa' co oznacza 'to chodzić'. Jest to wyrażenie negatywne ktoś, kto chodzi w sposób szczególnie pewny siebie i dumny. Jeszcze jedno określenie słowa „chodzić” w moim języku to „kuśtykać”, co oznacza „kuleć”. nie jest w stanie prawidłowo chodzić. Osoba ta jest zmuszona do używania kul.
Podsumowując, w języku polskim istnieje wiele wyrażeń na frazę „chodzić” i każde z nich jest warte zapamiętania.

Za wszelką pomoc bardzo dziekuję. Jakieś ciało siedziało na jego Vero Hood s

(Wersja oryginalna)
To begin with, there are several words that mean 'to walk' in Poland.Most of them are not normally used in common speech.However, there are fer which are worth remembering.
'Zataczać się' usually means in Polish language 'to strugger'.In other words it is a definition for somebody who walks in an uncontrolled way and is close to fall over.Another interesting expression is 'spcerować' what usually means 'to stroll'.This phrase is used in Poland for people who walk without hurry, often for pleasure and relaxing .In my country it is also popular to use a phrase 'chodzić dumnie jak paw' which means 'to strut'.It is a negative expression for somebody who walks in an especially confident and proud way.One more term of the word 'to walk' in my language is 'to limp' which means 'kuleć'.This phrase is used fore someone who was badly injured in an accident and now is not able to walk correctly.This person is forced to use crutches.
To sum up, in Poland language there are a lot of expressions for phrase 'to walk' and each of them is worth remembering.

Za wszelką pomoc bardzo dziekuję. Some body sat its Vero Hood s
Zalecane lokalizacje